Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate German Arabic كَثِيْرُ الأَطْراف
German
Arabic
related Results
-
viele (adj.)more ...
-
ungemein (adj.)more ...
-
zahlreich (adj.)more ...
-
zahllos (adj.)more ...
-
zahlreich (adj.) , [zahlreicher ; am zahlreichsten ]more ...
-
reich (adj.) , [reicher ; am reichsten ]more ...
-
fleißiger Arbeiter (n.)more ...
- more ...
-
massenhaft (adj.)more ...
- more ...
-
viel (adj.) , [mehr ; am meisten ]more ...
- more ...
- more ...
-
verlustreich (adj.) , {comp.,elect.}كثير الفقد {كمبيوتر،كهرباء}more ...
-
unstillbar (adj.)more ...
-
wortreich (adj.)more ...
-
maulfaul (adj.)more ...
-
Laber mich nicht zu! umgang.more ...
-
knorrig (adj.)more ...
-
zottig (adj.)more ...
- more ...
- more ...
-
kinderreich (adj.)more ...
-
aufopferungsvoll (adj.)more ...
- more ...
-
vielbeinig (adj.)more ...
-
lauter umgang.more ...
-
schwatzhaft (adj.)more ...
-
weitschweifig (adj.)more ...
- more ...
Examples
-
Gleichzeitig gebe es kleine vorsichtige Signale von Bereitschaft vieler Beteiligter in der Region, sagte Steinmeier:قال شتاينماير أنه في الوقت ذاته هناك بعض الإشارات الحذرة بشأن استعداد كثير من الأطراف الفاعلة في المنطقة:
-
Der Nichtverbreitungsvertrag (NVV), das Herzstück des internationalen nuklearen Nichtverbreitungs- und Abrüstungsregimes, ist aktuell einer ganzen Reihe von Herausforderungen ausgesetzt. Es ist Ziel der Bundesregierung, dass die "Effizienz des Nichtverbreitungsvertrages, die gelitten hat, wiederhergestellt wird", sagte Steinmeier nach seinem Gespräch mit El Baradei. Der NVV verpflichtet die am Vertrag teilnehmenden Kernwaffenstaaten auf das Ziel vollständiger nuklearer Abrüstung.تواجه معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية – التي تُعتبر جوهر النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وخفض التسلح – في الوقت الراهن عدد من التحديات الهائلة، وقال شتاينماير أن هدف الحكومة الألمانية هو إعادة الفاعلية لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية التي عانت الكثير، وهي تلزم أطرافها من الدول الحائزة على الأسلحة النووية بتحقيق هدف التخلص الكامل من الأسلحة النووية.
-
Die Vereinigten Staaten und die drei anderen Mitglieder des Nahost-Quartetts – die Europäische Union, Russland und die Vereinten Nationen – planen derzeit, viele Parteien des israelisch-arabischen Konflikts bei einem Treffen in der Nähe von Washington im November zu versammeln.تقوم الولايات المتَّحدة الأميركية والأعضاء الثلاثة الآخرون في رباعي الشرق الأوسط - أي الاتِّحاد الأوروبي وروسيا والأمم المتَّحدة - بالتخطيط حاليًا لجمع الكثير من أطراف النزاع العربي الإسرائيلي في مؤتمر سيعقد بالقرب من واشنطن في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
-
Dabei ist vielen Akteuren jedes Mittel recht, sie riskieren sogar einen Bürgerkrieg. Präsident Obasanjo ist es bisher lediglich gelungen, den Dampfkessel vor der Explosion zu bewahren.وفي هذا السياق لا يتردد الكثير من الأطراف المعنية في استخدام كافة السبل حتى لو أدى هذا الأمر إلى الانزلاق في مهب الحرب الأهلية. كل ما استطاع الرئيس اوليسيغون اوباسانيو الوصول إليه حتى الآن هو حماية البلاد من الوقوع في براثن الانهيار
-
Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsmaßnahmen zu fördern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gewährung von Hilfe an die Entwicklungsländer entsprechend deren Bedürfnissen zu fördern.ويشارك في برنامج عمل نيروبي للاتفاقية الإطارية الكثير من الأطراف الفاعلة من أسرة الأمم المتحدة للترويج لأنشطة التكيف، ولإدماج التكيف في جميع مجالات السياسة ذات الصلة ولتقديم المساعدة إلى البلدان النامية وفق احتياجاتها.
-
fordert alle Staaten nachdrücklich auf, den Vorsorgeansatz weitgehend auf die Erhaltung, Bewirtschaftung und Nutzung der gebietsübergreifenden Fischbestände und Bestände weit wandernder Fische anzuwenden, und fordert die Vertragsstaaten des Durchführungsübereinkommens auf, die Bestimmungen des Artikels 6 des Übereinkommens in vollem Umfang und mit Vorrang durchzuführen;تشجع جميع الدول على التطبيق الواسع للنهج التحوطي فيما يتعلق بحفظ وإدارة واستغلال الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وتهيب بالدول الأطراف في الاتفاق أن تنفذ بالكامل أحكام المادة 6 من الاتفاق على سبيل الأولوية؛
-
In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.وقد حققت ثماني جولات من المفاوضات المتعددة الأطراف الكثير في نصف القرن الماضي لإزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية.
-
fordert alle Staaten nachdrücklich auf, den Vorsorgeansatz auf breiter Ebene auf die Erhaltung, Bewirtschaftung und Nutzung der Fischbestände, einschließlich gebietsübergreifender Fischbestände und Bestände weit wandernder Fische, anzuwenden, und fordert die Vertragsstaaten des Durchführungsübereinkommens auf, die Bestimmungen des Artikels 6 des Übereinkommens in vollem Umfang und mit Vorrang umzusetzen;تحث جميع الدول على تطبيق النهج التحوطي، على نطاق واسع، على حفظ وإدارة واستغلال الأرصدة السمكية، بما فيها الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وتهيب بالدول الأطراف في الاتفاق أن تنفذ أحكام المادة 6 من الاتفاق تنفيذا كاملا، على سبيل الأولوية؛
-
Die Einführung eines einzigen Berichts macht Änderungen der bestehenden Verträge notwendig.كثير من الدول الأطراف لا تعرف بإمكانية تقديم وثيقة أساسية.
-
fordert alle Staaten nachdrücklich auf, den Vorsorgeansatz auf breiter Ebene auf die Erhaltung, Bewirtschaftung und Nutzung der gebietsübergreifenden Fischbestände und Bestände weit wandernder Fische anzuwenden, und fordert die Vertragsstaaten des Durchführungsübereinkommens auf, die Bestimmungen des Artikels 6 des Übereinkommens in vollem Umfang und mit Vorrang durchzuführen;تحث جميع الدول على تطبيق النهج التحوطي، على نطاق واسع، على حفظ وإدارة واستغلال الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وتهيب بالدول الأطراف في الاتفاق أن تنفذ أحكام المادة 6 من الاتفاق تنفيذا كاملا، على سبيل الأولوية؛